外滩的英文名称为 The Bund,这是国际通用的翻译名称,与汉语中的"外滩"完全对应。以下是相关说明:
官方翻译依据 多份英文文献、地图及导游词均采用 The Bund
作为标准译名。例如,《北华捷报》1876年的地图已使用该名称标注英租界区域。
其他常见译法辨析
"Bund": 这是"黄浦江滩"的直译,但非官方或广泛接受的英文名称。 "Y-town"
"卢滨":虽为汉语译名,但并非英文翻译。
补充说明
外滩位于上海市黄浦区,东临黄浦江,西侧为历史悠久的万国建筑博览群,是上海的标志性景点。其历史可追溯至1844年英国租界设立,全长约1.5公里,南起延安东路,北至外白渡桥。
综上,外滩的英文名称应为 The Bund,既符合国际惯例,也是学术文献和旅游指南的通用表述。