游乐场的英语翻译主要有以下两种常见表达:
amusement park
这是最标准的翻译,适用于描述大型综合娱乐场所,包含过山车、旋转木马等设施。
pleasure ground
多用于描述露天游乐场,规模相对小些,常见于公园性质的游乐设施。
补充说明
若需强调“主题”属性,可用 theme park(如迪士尼乐园);
指特定游乐设施时,可用 roller coaster(过山车)、 carousel(旋转木马)等具体词汇。
建议根据游乐场的规模和具体场景选择合适翻译。
游乐场的英语翻译主要有以下两种常见表达:
amusement park
这是最标准的翻译,适用于描述大型综合娱乐场所,包含过山车、旋转木马等设施。
pleasure ground
多用于描述露天游乐场,规模相对小些,常见于公园性质的游乐设施。
补充说明
若需强调“主题”属性,可用 theme park(如迪士尼乐园);
指特定游乐设施时,可用 roller coaster(过山车)、 carousel(旋转木马)等具体词汇。
建议根据游乐场的规模和具体场景选择合适翻译。