越南复制了许多中国的地方名字,具体包括:
省级名称
太原省:太原是越南东北的一个省,省会为太原市,与中国山西省的太原市同名。
西宁省:位于越南东南部,省会为西宁市,与中国青海省的西宁市同名。
河南省:越南有一个河南省,与中国河南省同名。
广宁省:原为鸿广区、海宁省,各取一字而成。
广平省:名称来源于中国广平府。
承天—顺化省:名称中的“承天”来自中国承天府,“顺化”来自中国顺天府。
富安省、 隆安省、 安江省:这些省份名称也与中国省市名称相似。
城市及县级名称
高平市:原为中国山西省晋城市下辖的县级市。
海阳市:原为中国山东省烟台市下辖的县级市。
北宁市:原为中国辽宁省锦州市下辖的县级市。
兴安县、 和平县:这些名称也与中国省市中的县名相同。
黄梅县:原为中国湖北省黄冈市下辖的县。
东河县、 平山县、 龙川县、 松潘县、 新安县:这些名称也与中国省市中的县名相同。
其他
莱州:越南有莱州省,与中国山东省的莱州市同名。
重庆:越南有重庆市,与中国重庆市同名。
越南的地名大量复制中国地名的主要原因是中国统治越南的时间较长,汉文化已经浸入了越南人的骨髓,因此在地名命名上模仿中国。这些地名不仅是地理标识,也反映了中越两国之间的历史和文化联系。