新加坡的名称在不同语境和语言中有多个表达,具体如下:
一、官方名称与英文翻译
全称 :新加坡共和国(Republic of Singapore),简称新加坡(Singapore);英文译名:
直接使用"Singapore",未提及其他译名。
二、中文译名与历史名称
常见中文译名
新加坡(最常用)
新嘉坡(早期华人称呼,1819年英国殖民时期得名);
星洲/星岛(马来语译名,源自梵语"狮城");
石叻(华人早期称呼)。
历史名称
公元3世纪中国称"蒲罗中"(马来语"半岛末端的岛屿");
《新唐书》称"萨庐都",《宋史》称"柴历亭"。
三、其他别称
四小龙:
指新加坡、中国台湾、中国香港、韩国经济腾飞的代名词;
花园城市:
新加坡以绿化和都市规划闻名,常以此自称;
狮城:
源自梵语"狮城"(Vijaya Rajapura),象征勇猛与繁荣。
四、名称演变背景
新加坡的名称演变与历史发展密切相关:
早期居民受印度文化影响,以梵语"狮城"命名;
英国殖民后,逐渐采用英语"Singapore"作为官方英文名;
中文译名则结合了马来语发音与中文表达习惯。
综上,新加坡的名称既包含历史积淀的译名,也包含现代国际通用的英文名,反映了其多元文化背景与国际化发展历程。