一、经典面食类
小笼包:
被译为"Xiao Long Bao",也有"小麦面包裹浓汁肉眼扒"等趣味译名。
油条:
被称为"Spanish Olive Oil Fried咸味 Baguette"(精选橄榄油炸法棍)。
热干面:
戏称"Spicy Soba Noodles"(足料香辣浓味意大利面)。
二、传统小吃类
麻婆豆腐:
直译为"Mapo Tofu",是川菜的经典代表。
四喜丸子:
被命名为"Fortune Balls",象征吉祥如意。
煎饼果子:
英文名多为"Chinese Crepes"或"Pancake"(北方常见小吃)。
三、地方特色菜
北京烤鸭:
直接使用英文名"Beijing Roast Duck",国际知名度较高。
西安肉夹馍:
译为"Xi'an Roujiamo",突出肉夹馍的独特口感。
重庆小面:
被称为"Chongqing Noodles",体现麻辣风味。
四、创新融合类
奥尔良烤翅:
英文名与中式菜品结合,突出烹饪方式。
泰式绿咖喱鸡:
被译为"Thai Green Curry Chicken",融合了地域特色。
日式寿司卷:
英文名包含"Rice Rolls"和"Seafood"等元素。
这些名字不仅保留了部分中文意象,还通过英文词汇增强了国际传播的趣味性。例如"法棍油条"通过"Baguette"和"Spanish Olive Oil"的搭配,既保留了油条的酥脆感,又突出了制作材料。