在日语名字中,“乐”对应的写法是 かぐら,读作 ら(罗马音为 ra),这是日语中特例的“异读”现象。该词源自“神座(かみくら)”,意为“神寄居之处”,与音乐无关。
补充说明:
音读与训读
音读 らく(罗马音 ra)多用于表达“快乐”(たのしい、たのしむ)等含义;
训读 たの(罗马音 tan)则用于“愉快”(たのしむ)等语境。
特殊性与常见性
“かぐら”是“神乐”这一专有名词的写法,属于日语中少数不遵循常规读音规则的特例;
日语中其他常见汉字(如“社”“社員”)也存在类似异读现象,但“かぐら”因文化背景特殊,异读现象较为典型。
常见误区
音乐相关的“乐”读作 がく(罗马音 gaku),如“音楽”(おんがく);
姓氏“乐”写作 らく(罗马音 raku),与常见姓氏“楽”(罗马音 yaku)区分。